Keine exakte Übersetzung gefunden für رقم الشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رقم الشحن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On se reparle plus tard ! Je te texte le numéro...
    سأحدثك لاحقًا، اتفقنا؟ - ... كلا، أنظر سأرسل لك رقم الشحنة -
  • J'ai regardé le numéro sur le bordereau du colis de Val.
    .(لقد تحققتُ من رقم الشُحنة على طرد (فال
  • C'est le même numéro que sur le bon de commande.
    .هذا نفس الرقم من بيان الشحن
  • Elle a sûrement laissé une nouvelle adresse, un numéro de téléphone.
    لا بد انها تركت شيئاً عنوان شحن رقم هاتف؟
  • Quand Frère Adrian a fait sortir Alice du miroir, j'ai piraté le numéro de compte de l'expéditeur.
    عندما أخرج الأخ أدريان مرآة أليس عثرت على رقم حساب الشحن
  • Les informations ci-après doivent figurer sur les manifestes : nom de la compagnie maritime, agent général ou consignataire du navire, nom du pays du pavillon et numéro du voyage, signal de rappel, code SCAC du transporteur, nombre total de connaissements couverts par le manifeste, numéro du connaissement, nom du pays d'origine, port de chargement, port de transbordement, destination finale du chargement, nom et adresse complète du chargeur, du consignataire et de la personne à qui notifier l'arrivage, description de la marchandise, quantité, mesure, poids, volume, nombre, quantité et dimension des conteneurs, numéro des scellés de chaque conteneur, type de services fournis sous contrat; dans le cas de marchandises dangereuses, il faut indiquer la catégorie, l'entrepôt de stockage des marchandises à l'embarquement ou au débarquement, la date estimative de départ ou d'arrivée du navire.
    وينبغي أن تشمل المعلومات في بيان الشحنة ما يلي: اسم خط الشحن، الوكيل العام للشحن أو سمسار السحن، اسم بلد عَلَم السفينة ورقم الرحلة، إشارة المخاطبة، رمز السفينة حسب الترميز الأبجدي الموحد لأسماء شركات الشحن (SCAC)، العدد الكلي لبوليصات الشحن الواردة في بيان الشحن، رقم بوليصة الشحن، اسم بلد المنشأ، ميناء الشحن، ميناء المسافنة، ميناء الوصول، اسم الشاحن وعنوانه الكامل، اسم المرسل إليه والشخص الواجب إبلاغه بوصول الشحنة، وصف السلع، وكميتها ومقاساتها ووزنها وحجمها، أرقام الحاويات وكميتها وأبعادها، عدد الأختام على كل حاوية، نوع الخدمة المتعاقد عليها.
  • Qui plus est, en ce qui concerne les incidents apportant une dimension internationale au conflit, le Gouvernement soudanais est lié par les dispositions du Protocole additionnel I de 1977 aux quatre Conventions de Genève. Pour que le Protocole additionnel II aux quatre Conventions de Genève s'applique au conflit armé non international, les hostilités doivent impliquer le Gouvernement soudanais et un ou plusieurs groupe(s) armé(s) non étatique(s).
    وتشير ثلاثة بيانات شحن قدمتها شركة أبابيل للطيران إلى شحنات عسكرية بالفعل، وهي: 19 طنا نُقلت من الخرطوم إلى الفاشر في 1 أيلول/سبتمبر 2006 على متن طائرة إليوشين 76 مسجلة تحت الرقم ST-EWX (طائرة مستأجرة من شركة إير ويست)، رقم الرحلة التابع لشركة أبابيل للطيران لدى الطيران المدني BBE 900؛ و 10 نُقلت من الخرطوم إلى الفاشر في 16 شباط/فبراير 2007 على متن طائرة إليوشين 76 مسجلة تحت الرقم ST-WTA، رقم الرحلة 700A؛ وشحنة لم يُعلن عن وزنها نُقلت من الخرطوم إلى الفاشر في 29 حزيران/يونيه 2007 على متن طائرة إليوشين 76 مسجلة تحت الرقم ST-WTA، رقم الرحلة BBE 800 .